- Адпаведныя адрасы для мэтавых рынкаў
- WordPress для шматмоўных сайтаў
- Аналіз ключавых слоў для канкрэтных моў
- Спецыяльныя стратэгіі для блогаў і сацыяльных медыя
- Вымярэнне і вытанчанасць
- Карысны і прывабны кантэнт на любой мове
Калі вы носьбіт ангельскай мовы, то вы можаце верыць, што ў Інтэрнэце дамінуюць ангельская мова. Амаль усе камп'ютэрныя коды, сацыяльныя сеткі, электронная камерцыя і навінавыя сайты, найбольш папулярныя ў англійскай мове, былі распрацаваны ў англамоўным свеце, і яны лёгка размаўляюць з мовай. Аднак, нягледзячы на тое, што крыху больш за палову ўтрымання ў Інтэрнэце па-ранейшаму напісана на англійскай мове, гэта не будзе дакладна. Толькі каля чвэрці карыстальнікаў Інтэрнэту валодаюць англійскай мовай як асноўнай мовай, і выкарыстанне ў Інтэрнэце гэтай дэмаграфіі расце значна хутчэй.
Большасць людзей патрабуюць альбо аддаюць перавагу вэб-кантэнт, які напісаны на роднай мове. Каб міжнародныя прадпрыемствы сапраўды супрацоўнічалі з кліентамі, яны павінны мець версіі сваіх сайтаў, напісаныя на кожнай з моў, на якіх размаўляюць кліенты. У некаторых рэгіёнах свету нават мясцовыя прадпрыемствы павінны займацца больш чым адной моўнай групай.
Вы ўбачыце гэта ў Канадзе, дзе многія сайты маюць ангельскую і французскую версіі. Сайт, які даступны на некалькіх мовах, называецца "шматмоўным". Шматнацыянальныя прадпрыемствы часта падтрымліваюць вэб-прысутнасць па ўсім свеце. Іх сайты называюць «шмат рэгіянальным», а большасць шмат рэгіянальных - таксама шматмоўнымі.
Каб зрабіць максімальную аддачу ад нашых інвестыцый, мы павінны даць сабе найлепшы шанец атрымаць патрэбны кантэнт перад патрэбнымі людзьмі ў патрэбны час. Гэта значыць мы аптымізуем змест сайта і індывідуальныя маркетынгавыя мерапрыемствы, каб нашы старонкі з'явіліся на старонцы вынікаў пошукавых сістэм (SERP) у максімальна магчымым месцы, гэта аптымізацыя пошукавых сістэм.
Даданне ў гэтую сумесь аспект прывабнасці для міжнароднай аўдыторыі, і мы маем шматмоўны SEO. Гэта ўсё большая асаблівасць, і кожны, хто кіруе мультырэгіянальным сайтам, павінен ведаць пра асновы.
Першае правіла - пераканацца, што ваш сайт выдатна працуе на адной мове, перш чым ствараць копіі або змены на іншых мовах. Трэба выправіць адну і тую ж праблему на некалькіх, шматмоўныя сайты могуць хутка стаць вельмі шмат часу, паколькі праблемы размножваюцца па рэгіёнах. Калі прыйдзе час перайсці на шматмоўныя сайты люстэркаў або мультырэгіянальныя варыяцыі, плануе эфектыўны шматмоўны SEO. Яны будуць уплываць на ўсё, ад даменных імёнаў да маркетынгавай стратэгіі, і пасля кожнага рашэння павінны быць цвёрдыя даследаванні.
Адпаведныя адрасы для мэтавых рынкаў
Нягледзячы на тое, што яны не зусім дамінуюць у свеце (пакуль), вядучая пошукавая сістэма Google прызначана для большасці сусветных рынкаў, і ў Google ёсць пэўныя парады па распрацоўцы шматмоўных і шмат рэгіянальных сайтаў для SEO. Яны размясцілі артыкул пад назвай Шмат рэгіянальныя і шматмоўныя сайты , і рэкамендаваў бы вам прачытаць. Ключ заключаецца ў тым, каб кожную версію сайта была лёгка знайсці ў пошуках роднай мовы. Гэта азначае, што трэба шукаць пошукавыя сістэмы для вызначэння мовы, на якой напісана кожная версія сайта, альбо нацыянальны рынак, на якім ён накіраваны.
Рэкамендацыя Google заключаецца ў наступным: сайт для кожнай мовы павінен быць асобным і незалежным, пераважна ўзаемазвязаным з іншымі версіямі, так што людзі, якія прызямліліся на няправільным сайце, могуць лёгка пераключацца на патрэбную мову. Не выкарыстоўвайце кукі-файлы для прызначэння моў і не выкарыстоўвайце паралельныя пераклады. Як лепш вызначыць мову або рынак у URL-адрасах? Вось тры варыянты. Другі два варыянты з выкарыстаннем субдоменаў і падкаталогаў, як правіла, з'яўляюцца найменшымі дарагімі варыянтамі, аднак мы мелі большы поспех у праектах пры выкарыстанні опцыі 1.
- Выкарыстоўвайце лакальныя даменныя імёны для кожнай версіі сайта, а таксама стратэгію геотаргетинга. Гэта стварае давер, прымушаючы кожнага сайта выглядаць лакальна. Прыклад: domain.co.uk для Вялікабрытаніі, domain.de для Германіі і domain.fr для Францыі.
- Выкарыстоўвайце паддомены і даменныя імёны верхняга ўзроўню з кодам краіны (нДВУ). Прыклад: en.domain.com для Вялікабрытаніі, fr.domain.com для Францыі і de.domain.com для Германіі.
- Выкарыстоўвайце падкаталогіі. Прыклад: domain.com/uk для Вялікабрытаніі, domain.com/fr для Францыі і domain.com/de для Германіі.
Google прызнае налады геотаргетинга, і гэта добрая ідэя, каб выкарыстоўваць іх для сайтаў, якія арыентуюцца на моўную групу ў пэўным рэгіёне. Выкарыстанне Google Places для мясцовага бізнесу таксама можа дапамагчы павысіць рэйтынг. І, нарэшце, будзьце асцярожныя з выкарыстаннем месцазнаходжання кампутара для дыктавання мовы. Людзі выкарыстоўваюць VPN, падарожнічаюць, іміграюць, працуюць і вучацца за мяжой. Лепш за ўсё, каб карыстальнік вырашыў.
WordPress для шматмоўных сайтаў
WordPress - вельмі папулярная платформа як для блогаў, так і для бізнес-сайтаў. Гэта гнуткі і просты ў наладцы.
На жаль, ён не мае ўбудаванай падтрымкі шматмоўных і шмат рэгіянальных сайтаў. Аднак ёсць убудовы, якія могуць палегчыць кіраванне шматмоўным сайтам WordPress. Існуе артыкул на WordPress.org пад назвай Multilingual WordPress, які можа накіраваць вас у правільным кірунку. Шматмоўная і шмат рэгіянальная стратэгіі SEO могуць быць рэалізаваны з дапамогай такіх убудоў, як Multisite Language Switcher і Multilingual Press.
Аналіз ключавых слоў для канкрэтных моў
Пасля таго, як створаны сістэмы кіравання зместам сайта на кожнай мове, прыйшоў час падумаць пра стварэнне і ўдакладненне зместу. Вось дзе стратэгія ключавых слоў уступае ў гульню. Калі вы думаеце пра гэта, відавочна, што проста пераклад ключавых слоў не абавязкова дасць вам вынікі, якія вы шукаеце ў рэгіянальных і моўных пошуках ключавых слоў. Ідыёмы і асацыяцыі на кожнай мове часта бываюць вельмі тонкімі, але вельмі важнымі, і вы знойдзеце толькі канкрэтныя ўмовы пошуку, якія карыстаюцца людзі ў розных краінах і моўныя групы, выконваючы асобны аналіз ключавых слоў Google для кожнай версіі сайта.
Спецыяльныя стратэгіі для блогаў і сацыяльных медыя
Мэтавыя маркетынгавыя стратэгіі для кожнай версіі сайта не павінны абмяжоўвацца аналізу ключавых слоў. Калі гасцявыя паведамленні і рэкламныя акцыі на аснове блога з'яўляюцца часткай маркетынгавай стратэгіі, то блогі, з якімі знаходзіцца сайт, відавочна будуць адрознівацца для кожнай мовы.
Для сапраўды надзейнай маркетынгавай стратэгіі іх варта выбіраць на аснове рэальных маркетынгавых даследаванняў, а не толькі на агульную папулярнасць і супадзенне тэм у моўных групах. Запрашайце гасцявыя паведамленні і размясціце рэкламныя акцыі на аснове блога на аснове фактычных звычак чытання людзей на кожнай мове або нацыянальным мэтавым рынку. Напрыклад, уявіце сабе, што вы кіруеце шматмоўным групавым сайтам для акта, які ўпершыню стаў папулярным у 60-я гады. Ваша даследаванне рынку кажа вам, што паслядоўнікі гурта - гэта ў асноўным дзіця-бумеры ў Вялікабрытаніі, але ў асноўным падлеткі ў Японіі. Вы павінны працаваць з рознымі тыпамі блогераў на гэтых двух рынках.
Ваша стратэгія сацыяльных медыя таксама павінна быць замацавана групамі і старонкамі адной мовы. Напрыклад, кожная версія сайта можа быць звязана са старонкай Facebook на адной мове і ўліковым запісе Twitter. Вашы ўліковыя запісы сацыяльных медыя, арыентаваныя на мову, лепш за ўсё распрацаваны і кіруюцца носьбітамі, якія разумеюць мясцовыя рынкі.
Вымярэнне і вытанчанасць
З асобным зместам, асобнымі ўліковымі запісамі сацыяльных медыя і асобнымі партнёрскімі праграмамі для кожнага рынку, не павінна быць складана адсочваць эфектыўнасць вашага маркетынгу па моўнай групе. Пераканайцеся, што ваш пакет статыстыкі можа даць вам простую зваротную сувязь па мове або нацыянальным рынку.
Вы таксама захочаце адсочваць сацыяльныя медыя і звязаныя з партнёрамі па мове і краіне. У кожнай версіі сайта можа спатрэбіцца некалькі іншая маркетынгавая стратэгія, і калі вы атрымліваеце дакладную і выразную зваротную сувязь, то можна будзе рэагаваць на ідэнтыфікацыі культуры і вэб-асяроддзя на кожным рынку. Для эфектыўнага шматмоўнага SEO вам патрэбныя канкрэтныя і эфектыўныя водгукі для кожнага з вашых шматмоўных сайтаў.
Карысны і прывабны кантэнт на любой мове
Вядома, паспяховы шматмоўны SEO заўсёды заснаваны на высокім якасным змесце, які прадастаўляе каштоўную інфармацыю чытачам і прыцягвае людзей, якія могуць стаць кліентамі. Таму вам варта пазбягаць перакладоў з нізкай якасцю і ўкладваць грошы і намаганні, неабходныя для стварэння унікальнага, добра напісанага і добра арыентаванага кантэнту для кожнага з вашых мэтавых рынкаў. Найбуйнейшыя кампаніі, магчыма, змогуць наняць дасведчанага эксперта па маркетынгу і пісаць супрацоўнікі для кожнага рынку, але нават стартапы могуць дазволіць сабе плаціць фрылансерам за якасную, арыентаваную на кліента змесціва на кожнай мове. Калі вы хочаце заваяваць давер кліентаў, лепш за ўсё, калі вы здаецеся мясцовым. Аднак нават сайт, які, відавочна, шматнацыянальны, будзе эфектыўным, калі вы звяртаеце ўвагу, праводзіце свае даследаванні, карыстаецеся правільнай мовай і клапоціцеся пра канкрэтныя патрэбы людзей на кожным з вашых шматмоўных і шмат рэгіянальных рынкаў. .
Як лепш вызначыць мову або рынак у URL-адрасах?