yvTransliterate - wtyczka dla Transliteracja w Joomla 1.5 ( Joomla! 1.5 ). Wtyczka transliteruje aliasy artykułów i innych elementów Joomla, które są wykorzystywane w optymalizacji pod kątem wyszukiwarek (optymalizacja pod kątem wyszukiwarek, SEO), aby automatycznie tworzyć linki przyjazne dla wyszukiwarek (przyjazne dla wyszukiwarek, SEF).
Po ustawieniu parametru „Rozwiń” zawartość „tabela” wtyczka transliteruje pseudonim artykułu (a także Komentarz yvComment -a) podczas edycji, biorąc pod uwagę język treści artykułu (lub język interfejsu użytkownika, jeśli język treści artykułu nie jest wyraźnie określony).
Po ustawieniu parametru „Rozwiń klasę JLanguage” pseudonimy nie tylko artykułów, ale także innych elementów Joomla: elementy menu, tytuły sekcji i nazwy kategorii są transliterowane. W tym przypadku bieżący język użytkownika zawsze działa jako język, z którego następuje transliteracja. Zwróć uwagę na to: jeśli wprowadzisz administrację Joomla w języku angielskim, po prostu nie zobaczysz żadnego efektu transliteracji.
Wtyczka ta może być również używana przez inne rozszerzenia Joomla do transliteracji ciągów tekstowych (przy użyciu prostego interfejsu). Obsługiwane są pakiety językowe: zawierają reguły transliteracji dla dodatkowych języków.
Istnieje już pakiet w języku rosyjskim, który zawiera jedną metodę transliteracji odpowiadającą GOST 7.79-2001 „Zasady transliteracji liter cyrylicy w alfabecie łacińskim” (dokładniej „System B” o określonym standardzie - „transliteracja przy użyciu kombinacji liter”)
Ta wtyczka może być używana w witrynie innej niż angielska, ale jest szczególnie przydatna podczas tworzenia witryn wielojęzycznych, ponieważ instalacja wielu pakietów językowych tej wtyczki może być używana w wielu językach.
Wtyczka nie wymaga żadnych zmian w kodzie Joomla.
Poniżej znajduje się przykład tłumaczenia pseudonimu artykułu w wbudowanym edytorze Joomla:
Wtyczka ma wbudowany tryb debugowania, który umożliwia sprawdzenie działania transliteracji: zarówno dla wszystkich ciągów transliterowanych przez Joomla, jak i przez określenie łańcucha transliteracji i jego języka bezpośrednio w parametrach wtyczki.
(c) 2007-2008 Jurij Wołkow , Moskwa, Rosja